Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたがクレジットカードでの支払いを完了できなかったのなら、Amazon.comに入力した名前、有効期限又は郵便番号が銀行に登録のものと完全に一致しなかっ...

翻訳依頼文
If your credit card payment could not be completed, the issuing bank may have declined the charge if the name, expiration date, or ZIP Code you entered at Amazon.com does not exactly match the bank's information.


Once you have confirmed your account information with your issuing bank, please follow the link below to resubmit your payment.

We recommend you select an option to create a new payment method when prompted and enter the complete information for the payment method you wish to use.
gloria さんによる翻訳
あなたがクレジットカードでの支払いを完了できなかったのなら、Amazon.comに入力した名前、有効期限又は郵便番号が銀行に登録のものと完全に一致しなかったために発行元の銀行が拒否した可能性があります。

あなたのアカウント情報を発行元の銀行にご確認の上、以下のリンクにしたがって支払いを再度行ってください。

もし新しい支払い方法を勧められたらその方法をとった上で、あなたが使いたい支払い方法の情報を全て記入することをおすすめします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
498文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,120.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する