Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう 興味のある商品はclear clutch cover,clear water pump coverになります いずれもNew blac...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字

[削除済みユーザ]による依頼 2012/01/24 06:23:10 閲覧 1498回
残り時間: 終了

連絡ありがとう
興味のある商品はclear clutch cover,clear water pump coverになります
いずれもNew blackのパーツが欲しいです。
このNew blackのパーツは、新品のパーツを販売してくれるということになりますか?
日本で販売していきたいので、定期的に購入すると思います。

よろしくお願いします。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/01/24 06:55:40に投稿されました
Thank you for your reply.
I am interested in clear clutch cover and clear water pump cover.
I also want New black parts.
Can you sell me brand-new New black parts?
Since I plan to sell these items in Japan continuously, I will continuously buy from you.
Thank you.
★★★☆☆ 3.0/2
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/24 12:51:03に投稿されました
Thank you for the reply.

I'm interested in the "Clear clutch cover" and the "Clear water pump cover"; both "New black"

As for this "New black", would this mean that these parts are available as "New" ?

I plan to sell them over here in Japan, and think that I will continue to purchase these items periodically.

Looking forward to your response.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。