Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 本人認証がまだの場合、リンクをクリックして認証プロセスに進みます。下のリンク上でペイパルアカウントを認証するための情報を見ることができます。 あなた...

翻訳依頼文
If you are not authenticated, click on the link to start the verification process. On the link below you will find information on how to verify your PayPal account:


Note that the address, and other information that you registered on Tradera needs to be the same as the information you have on your PayPal account.

Once you have an verified PayPal account you can contact us again and we'll help you get started with your Tradera account.
gloria さんによる翻訳
本人認証がまだの場合、リンクをクリックして認証プロセスに進みます。下のリンク上でペイパルアカウントを認証するための情報を見ることができます。

あなたがTraderaで登録した住所やその他の情報はペイパルアカウントの情報と同じでなければなりません。

認証済みのペイパルアカウントを得たら、サイド当社にコンタクトしていただければ、あなたのTraderaアカウントをスタートさせるお手伝いをいたします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
440文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
990円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する