[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、 商品が来ないので、荷物の行方を調べてもらえないですか? トラッキングナンバーも更新されてないですよ? 私のお客さんが待っているので、す...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん poponohige さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字

exezbによる依頼 2012/01/05 06:38:42 閲覧 2324回
残り時間: 終了

こんにちは、
商品が来ないので、荷物の行方を調べてもらえないですか?
トラッキングナンバーも更新されてないですよ?
私のお客さんが待っているので、すぐに返事ください。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/01/05 11:37:53に投稿されました
Hello,
The item does not arrive, so can you please investigate where is the package now?
The tracking number is not updated, too.
Please give me your reply promptly, as my customer is waiting for the item.
★★★★☆ 4.0/1
poponohige
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/01/05 11:43:25に投稿されました
I have not got the goods yet, so could you check the whereabouts of the package?

Also, a tracking number is not updated.

Since my client is waiting, please reply immediately.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。