Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] サンダルのサイズチャート使用してオーダーしました。 しかし、あなたはサイズは一つずれて出荷するということでしょうか? また、サンプル表示を試着の上オー...
翻訳依頼文
サンダルのサイズチャート使用してオーダーしました。
しかし、あなたはサイズは一つずれて出荷するということでしょうか?
また、サンプル表示を試着の上オーダーしております。商品は、至急で出荷御願いします。12月20日納品できない場合は、キャンセルとなりますので、 宜しく御願いします
しかし、あなたはサイズは一つずれて出荷するということでしょうか?
また、サンプル表示を試着の上オーダーしております。商品は、至急で出荷御願いします。12月20日納品できない場合は、キャンセルとなりますので、 宜しく御願いします
gloria
さんによる翻訳
I placed an order using the size chart of the sandals.
But do you mean that you will ship one size different sandals?
For your information, I ordered them after doing trial fitting with the samples. Please ship them promptly. If you cannot deliver them to me by December 20, I will cancel the order. Thank you.
But do you mean that you will ship one size different sandals?
For your information, I ordered them after doing trial fitting with the samples. Please ship them promptly. If you cannot deliver them to me by December 20, I will cancel the order. Thank you.