Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 1. こんにちは。了解してくれて、ありがとう。時計を発送したら、教えてくれませんか?宜しくお願いします。本当に困っているんだ。 2.こんにちは。...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん tany522 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字

exezbによる依頼 2011/12/22 12:59:30 閲覧 1343回
残り時間: 終了

1. こんにちは。了解してくれて、ありがとう。時計を発送したら、教えてくれませんか?宜しくお願いします。本当に困っているんだ。


2.こんにちは。返事をありがとう。わたしは英語は話せないので、メールでお願いします。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/12/22 13:40:24に投稿されました
1. Thank you for your understanding. Please inform me once you ship the clock. Thank you. I am really in trouble.
2. Hello, thank you for your reply. As I cannot speak English, please give me message bu e-mail.
★★★★☆ 4.0/1
tany522
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/12/22 18:32:53に投稿されました
1. Hello. Thank you for agreeing with me. Can you please let me know once you send the watch out? Please. I'm really in a difficult situation.

2. Hello. Thank you for your reply. Can you please communicate me via email since I don't speak English?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。