Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] eBayに出品しないということは、直接取引をするということですか? その場合、支払いはPayPalを通さないで行うのでしょうか? それともPa...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん capone さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 163文字

hiroyukitajitsuによる依頼 2011/12/30 00:05:49 閲覧 1096回
残り時間: 終了

eBayに出品しないということは、直接取引をするということですか?

その場合、支払いはPayPalを通さないで行うのでしょうか?

それともPayPalの決済リンクを送る請求方法でしょうか?

私のメールアドレスは・・・・・・・・・・・・・ です。

Lagoon color のMサイズとLサイズ、合計2着をお願いします。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/12/30 00:54:10に投稿されました
You said you will not list it on eBay, does it mean that you would like to have a direct transaction?
If so, will the payment be made not through Paypal?
Or will you invoice me through sending me the link of Paypal payment?
My e-mail address is ・・・・・・・・・・・.
I want to buy 1 M size and 1 L size, both in Lagoon color. Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
capone
評価
翻訳 / 英語
- 2011/12/30 08:41:13に投稿されました
Is the fact not to exhibit to eBay the fact to do a direct dealing?
In the case, is the payment PayPal?
Or, is it the way of requiring to send the settlement link on PayPal?
My mail adress is ・・・・・ .
I request a medium size, and a large size, total two.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。