Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 25%は私がご提供できる最大のディスカウントです。他の製品は提供できません。あなたが不満足なら私から返金しても良いです。当社は注文品を日本へ発送することは...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん ccrescent さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 212文字

cony_ac100002102833886による依頼 2011/12/29 04:39:14 閲覧 796回
残り時間: 終了

25% is the maximum discount I can give you. We cannot give you any other products. If you are not happy I can refund your money. We can ship the order to Japan, but it will be around the 7th before it can ship. 

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/12/29 07:01:11に投稿されました
25%は私がご提供できる最大のディスカウントです。他の製品は提供できません。あなたが不満足なら私から返金しても良いです。当社は注文品を日本へ発送することはできますが、発送できるようになるのは7日頃になるでしょう。
ccrescent
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2011/12/29 08:34:10に投稿されました
お値引きできるのは最高で25%までです。他の商品をご提供することはできません。ご満足頂けない場合は返金します。注文の品を日本に発送することはできますが、発送は7日前頃になります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。