Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 人に言いたい幸せな瞬間。この前「幸せだなー」と思ったことがあったので、シェアしたいと思います。それは朝早く一人で起きて、コーヒーをいれて、朝日が昇るのを「...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字

robinmaskによる依頼 2011/12/09 23:57:14 閲覧 2271回
残り時間: 終了

人に言いたい幸せな瞬間。この前「幸せだなー」と思ったことがあったので、シェアしたいと思います。それは朝早く一人で起きて、コーヒーをいれて、朝日が昇るのを「ボー」と見ていたときに、ふと「幸せだなー」とおもいました。みなさんはいつ幸せを感じますか?

娘と一緒に料理をしている時。まだ火は使えないけど、野菜を洗ったり調味料を鍋にいれたり。「お塩をいれてください」と言うと、元気な声で「はーい!」と返事してくれます。その一生懸命な姿を見ているときに、幸せだなーと思います。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/12/10 08:05:32に投稿されました
The happy moment which I want to share with others. Recently I had an occasion I felt very happy, so I would like to share this happy feeling with others. That was, that I woke up alone early in the morning, prepared a cup of coffee, and was seeing the sunrise without thinking anything special. I felt very happy at that moment. Tell me, everyone, when you feel happy?

For example, when I am cooking with my daughter. She cannot use fire yet, but can help me by washing vegetables or putting spices in the cooking pot. When I ask her to put salt, she replies me cheerfully "Yes!". As I see her diligent like this, I feel very happy.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。