Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、どこへ送ってほしいかと、あなたがどのように支払うのかを教えてください。私はこれに$1,000.00の保険をかけてあなたが受け取るときにサインを...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん kyokoquest さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字

ken1981による依頼 2011/12/04 03:42:49 閲覧 849回
残り時間: 終了

Hi Let me know where you want me to send this and how you will pay for it.I will insure it for $1000.00and prefer to have it signed for when you get it.Total is $650.00

My paypal Email is******
You can reach me at that Email as well.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/12/04 03:47:57に投稿されました
こんにちは、どこへ送ってほしいかと、あなたがどのように支払うのかを教えてください。私はこれに$1,000.00の保険をかけてあなたが受け取るときにサインをもらいたいと思っています。合計は$650.00です。

私のペイパルのメールアドレスは****です。

上記のメールアドレスで私にご連絡いただくこともできます。
kyokoquest
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2011/12/04 03:58:29に投稿されました
こんにちは。こちら(この商品)をどこへ送れば良いのか、またどのように支払いされるのかをお知らせください。
$1000.00の保険をかけますので受け取りましたらサインを頂きたいです。
トタールは$650.00です。

私のペイパルEメールは******です。

この(上記の)Eメールアドレスで連絡も可能です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。