Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] バースカからの報告です。 12月14日までにそれが入荷しないようでしたら返金します。 時間がかかっていることをお詫びしますが、 私どもの手でどうにか...

この英語から日本語への翻訳依頼は sebastian さん kyokoquest さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 172文字

cony_ac100002642720248による依頼 2011/12/05 01:20:02 閲覧 1104回
残り時間: 終了

Barska says before December 14th.
If it won't be available by then, we can initiate a refund.
A apologize for how long it is taking, but it is beyond our control.
Regards,

sebastian
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2011/12/05 01:34:01に投稿されました
バースカからの報告です。
12月14日までにそれが入荷しないようでしたら返金します。
時間がかかっていることをお詫びしますが、
私どもの手でどうにか出来る問題ではないのです。
それでは。
kyokoquest
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2011/12/05 01:30:40に投稿されました
ベルシュカは、12月14前と言っています。
もし、それまでに用意出来なければ、返金をします。
長い時間がかかってしまい申し訳ございませんが、私どもではどうしようも出来ません。

よろしく

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。