Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 再度あなたの商品を購入したいのですが、下記の在庫はありますか? 今後もあなたの商品を継続して購入しますので、値引きして頂けますか?もちろん●以外の商品も...
翻訳依頼文
再度あなたの商品を購入したいのですが、下記の在庫はありますか?
今後もあなたの商品を継続して購入しますので、値引きして頂けますか?もちろん●以外の商品も購入するつもりです。あなたと良い取引関係を築きたいです。
注)記載している価格は、1台あたりの送料込みの購入希望価格です。
記載の数量は、今回私が購入したい数量です。
今後もあなたの商品を継続して購入しますので、値引きして頂けますか?もちろん●以外の商品も購入するつもりです。あなたと良い取引関係を築きたいです。
注)記載している価格は、1台あたりの送料込みの購入希望価格です。
記載の数量は、今回私が購入したい数量です。
ken1020
さんによる翻訳
I'd like to buy your goods. Do you have stocks of the goods written below?
I'd like to continue buying from you after this, so would you give me discounts? Off course I'd buy not only ●, but also other goods. I'm looking forward to having good business relations with you.
*The price written is an asking price to buy one, including shipping charge.
The number written is a number which I want to buy for this time.
I'd like to continue buying from you after this, so would you give me discounts? Off course I'd buy not only ●, but also other goods. I'm looking forward to having good business relations with you.
*The price written is an asking price to buy one, including shipping charge.
The number written is a number which I want to buy for this time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,431円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
ken1020
Starter