Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 購入を検討しているものです。画像を確認しますと、上面に何かの模様がありますが、これはステッカーか何かですか?それとも塗装をしているのですか?また発送はフロ...

この日本語から英語への翻訳依頼は capone さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字

ken1981による依頼 2011/10/23 11:41:18 閲覧 732回
残り時間: 終了

購入を検討しているものです。画像を確認しますと、上面に何かの模様がありますが、これはステッカーか何かですか?それとも塗装をしているのですか?また発送はフロリダ州まで60ドルでいいのですよね?以上、よろしくお願いいたします。

capone
評価
翻訳 / 英語
- 2011/10/23 13:44:22に投稿されました
I consider the purchase.
I can see some kind of marking on top side in photo.
Is this decal or something?
Or paint?
And, Am I correct in saying that shipping cost is $60 to Florida?
Sincerely.
★★☆☆☆ 2.0/1
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/23 12:09:59に投稿されました

I am thinking of purchasing the item of yours. When I saw the image of it, I found some pattern in the upper part. Is it a sticker or something? Or a painting? Is it OK that I understand the shipping charge is $ 60 to Florida.
I would like to know the above.
Thank you.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。