Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あのことのためにそうすることができればよいのですが、けれども今回わたしはより安く商品をあなたに提供するために必要な特別割引をダイソンから少しも受けていない...
翻訳依頼文
I wish I could do it for that, but at this time I am not getting any special deals from dyson to get you a better deal. I could do 4 for 1650 all delivered to same address.
siesta
さんによる翻訳
あのことのためにそうすることができればよいのですが、けれども今回わたしはより安く商品をあなたに提供するために必要な特別割引をダイソンから少しも受けていないのです。私は同じ宛先に配送された1650すべてに対して4を提供したいくらいです。
※翻訳者注: あいにく、原文中の代動詞・代名詞・数字の意味内容が、原文からは読み取れませんでした。原因は、前後の文脈があまりにも省略され過ぎているためです。どういう状況でこのやりとりをしているのかもう少し詳しく教えてくださればより正確に翻訳することができるかもしれません。
※翻訳者注: あいにく、原文中の代動詞・代名詞・数字の意味内容が、原文からは読み取れませんでした。原因は、前後の文脈があまりにも省略され過ぎているためです。どういう状況でこのやりとりをしているのかもう少し詳しく教えてくださればより正確に翻訳することができるかもしれません。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 173文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 390円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
siesta
Starter
英日、伊日翻訳について勉強しながら仕事しています。
これまでの主な実績
・国連機関から日本国省庁への報告書(英日、環境疫学)
・遺伝子データ共有...
これまでの主な実績
・国連機関から日本国省庁への報告書(英日、環境疫学)
・遺伝子データ共有...