Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] パーソンズ体験授業を行いました! 6月25日(土)、バンタンデザイン研究所にて、パーソンズ体験授業を行いました。 パーソンズ大学卒業生の石井講...

翻訳依頼文

パーソンズ体験授業を行いました!

6月25日(土)、バンタンデザイン研究所にて、パーソンズ体験授業を行いました。
パーソンズ大学卒業生の石井講師から、パーソンズの学校紹介をした後、参加者の方々と一緒に「言葉から思い浮かぶ絵を描くワークショップ」を行い、デザインとは?デザインの要素とは?を考え、さらに、「紙を使って、Empty/Fullを表現するワークショップ」、「美しいもの/醜いもの/奇妙なものを表現するワークショップ」を行いました。
参加者の方々と様々な表現を発表し合い、表現の背景を話し合うことができ、とても楽しい時間となりました!

最後に、パーソンズ大学のAAS(デザイン準学士)コースとの単位互換コースである、バンタンインターナショナルプログラムの説明を行い、体験授業を終了致しました。参加者の皆様、ありがとうございました!

バンタンインターナショナルプログラム2011年10月生の第一次締切りは7月24日(日)です!
capone さんによる翻訳
We did Parsons trial class!
(Saturday) on June 25th, at the Vantan Design Institute, we did Parsons trial class.

Parsons's school introduction by Isii lecturer of the Parsons university grade, after that with the participant " The workshop which draws a picture by imagining from the word ",and " What's design? " " What's element of design? ", Moreover " Workshop which expresses Empty/Full using the paper "

We did the workshop which expresses " the beautiful one, the eyesore / the singularity ".
In that the participant released various expressions, the background of the expression could be discussed and we were to do the time being which is very pleasant!
Lastly, we did an explanation about credit transfer course " vantan International program " to the AAS ( the design semi bachelor's degree ) course in Parsons university and we quit trial class.
Thank you for everybody's of the participant!

" Vantan International program October, 2011 student" First deadline is July 24th ( Sunday )!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
420文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,780円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
capone capone