Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 製品機能 調理器具表面の固い構造により、摩耗耐性はステンレスの2倍となっております。 セット内容:熱が伝わらない折りたたみ式のワイヤー取っ手のある...

翻訳依頼文


Product Features

Hardens structure of Cookware surface making it abrasion resistant Twice as hard as stainless steel
Set nets together containing: 7 fry pan with folding stay cool wire handles, 1 qt. and 1 1/2 qty
Combined with triple coat qt quantanium non-stick interior surface this cookware makes for easy cleaning and healthy cooking
Product Description

Black Ice¿ Hard Anodized Cookware Hard anodization process alters and hardens structure of Cookware surface making it abrasion resistant Twice as hard as stainless steel Combines the best attributes of a hard surface treatment and the even heat transfer of aluminum
lyunuyayo さんによる翻訳
製品機能

調理器具表面の固い構造により、摩耗耐性はステンレスの2倍となっております。
セット内容:熱が伝わらない折りたたみ式のワイヤー取っ手のあるフライパン7つ、1qt(=946.352946L)と1 1/2qty

この調理器具の内側表面はQuantaniumの3重コーティングになっており、こびりつかず、お手入れを簡単にし、健康的な料理ができます

製品説明

Black Ice¿ Hard Anodized Cookware Hard 陽極酸化処理過程は、固い表面処理とアルミニウムの熱伝導最高の最高の組み合わせのステンレス鋼の2倍の摩耗耐性を持つように、調理器具表面の構造を変化させ固くしています。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
628文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,413円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
lyunuyayo lyunuyayo
Starter