[日本語から英語への翻訳依頼] 購入を検討しております。オーディオの機能面について状態はいかがでしょうか?AUX、PHONO、TUNER、TAPEからの入力、再生は問題ありませんでしょう...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 148文字

ken1981による依頼 2011/08/11 09:11:19 閲覧 1148回
残り時間: 終了

購入を検討しております。オーディオの機能面について状態はいかがでしょうか?AUX、PHONO、TUNER、TAPEからの入力、再生は問題ありませんでしょうか?ヘッドフォンは問題ありませんか?また、フロントのガラスパネルの状態はいかがでしょうか?割れ、気泡等はありませんか?よろしくお願い致します。

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/11 09:34:03に投稿されました

I am thinking of purchasing it. How about the performance of the audio? Aren’t there any problems on input function from AUX,PHONO, PURNER or TAPE and on reproduction? No problem on the headphone? How is the condition of the front glass pane;, no cracks or bubbles?
I would like to know these things.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。