[日本語から英語への翻訳依頼] ・完成した際の実機検証も必ず行ってください ・ipadでの実機検証は必要ありません ・応募の際には実機検証できる機種をおしえてください テン...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoppo1026 さん cony_ac573337817 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 148文字

cony_ac100001371744669による依頼 2011/07/20 05:07:37 閲覧 7658回
残り時間: 終了

・完成した際の実機検証も必ず行ってください
・ipadでの実機検証は必要ありません
・応募の際には実機検証できる機種をおしえてください


テンプレートの選択を直感的に行えるようにしたいのでテンプレートの
選択画面のデザインは非常に重要です。


応募の際には必ず過去の制作実績を添えてください。

-Please verify actual equipments when completed.

-iPad verification of actual equipments is not required.

-Please tell the models which you can verify when applying.

The design of the selecting screen of templates is extremely important because we'd like to select them intuitively.

Please make sure you have added your past accomplishments when applying.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。