Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ワンピース、ゾロの愛刀が傘に!『和道一文字』剣士の雨傘 登場 ワンピース・プレミアムコレクションから、新作アイテムとして、『和道一文字』剣士の雨傘が...

翻訳依頼文
ワンピース、ゾロの愛刀が傘に!『和道一文字』剣士の雨傘 登場

ワンピース・プレミアムコレクションから、新作アイテムとして、『和道一文字』剣士の雨傘が発売される。

“海賊狩りのゾロ”さながらに荒ぶる天候にも決して怯まない、勇ましき剣士の必須アイテムだよ。

・アニメ「天元突破グレンラガン」の企画展が、渋谷・galaxxxy in Hi-Fiにて開催、原画や絵コンテなどアニメの制作資料をはじめ、作中に登場するキャラクターの着ぐるみといった、イベントなどで活躍した物品も展示
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
ONE PIECE - Zoro's signature sward "Wado Ichimonji", or Straight Road of the Harmony, to be on sale as umbrella.

New product from One Piece Premium collection, "Wado Ichimonji" swardsman's umbrella, will launch.

The umbrella is a must-have for brave swardsman, who never surrenders turbulent weather just like Pirate Hunter Zoro would.


Exibition of "Gurren Lagann" opens at galaxxxy in Hi-Fi at Shibuya, displaying production materials including original sketches, storyboards, and items acutally used at promotional events such as full body suits of the characters.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約12時間