Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、返品商品の発送が遅れてしまい返金を受けることが出来なくなりました。 Case IDは5009656269です。 今から発送しても返金は受けられま...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん ldiary さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字

eirinkanによる依頼 2011/07/08 17:46:22 閲覧 1595回
残り時間: 終了

私は、返品商品の発送が遅れてしまい返金を受けることが出来なくなりました。
Case IDは5009656269です。
今から発送しても返金は受けられませんか?
商品は偽物だったのです。

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/07/08 23:19:30に投稿されました
As I was late in sending back the item, I could not bring back the refund.
Case ID is 5009656269.
Can’t I get the refund even if I sent it now?
The item was fake.
★★★★☆ 4.0/1
ldiary
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/07/08 19:10:29に投稿されました
I became unable to receive a refund because of a delay in shipping the item back.
The Case ID is 5009656269.
Will I still be able to avail for a refund if I send it now?
The item is a fake product.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。