Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 熱電供給と本体となる熱装置によって電気を作るために消費される化石燃料からのCO2排出は、化石燃料、核、水力発電(揚水システムを除く)、地熱、太陽熱、バイオ...

この英語から日本語への翻訳依頼は yoppo1026 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 457文字

cony_ac100001032661463による依頼 2011/06/20 22:31:16 閲覧 810回
残り時間: 終了

CO2 emissions from fossil fuels consumed for electricity, combined heat and power and main activity heat plants divided by the output of electricity and heat generated from fossil fuels, nuclear, hydro (excl. pumped storage), geothermal, solar and biomass. Both main activity producers and autoproducers have been included in the calculation of the emissions. Due to missing data for heat in 1990, the ratio for some countries and regions is not available.

yoppo1026
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/06/21 00:58:10に投稿されました
熱電供給と本体となる熱装置によって電気を作るために消費される化石燃料からのCO2排出は、化石燃料、核、水力発電(揚水システムを除く)、地熱、太陽熱、バイオマスから発生した電気や熱の産出量によって分けられる。両方の本体を生産した者と自動車生産者は排出の計算に含まれる。1990年の熱データが欠測しているため、いくつかの国や地域の比率は使用できない。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。