Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] おととい、メガネ1つを受け取りました。 そして、200ドルの返金も確認しました。 ありがとうございます。 受け取るはずだったメガネは3つなので、...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoppo1026 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字

runeによる依頼 2011/06/13 09:07:10 閲覧 826回
残り時間: 終了

おととい、メガネ1つを受け取りました。
そして、200ドルの返金も確認しました。
ありがとうございます。

受け取るはずだったメガネは3つなので、
あと1つ分のメガネの返金をお願いします。

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/06/13 09:33:57に投稿されました
I received a pair of glasses the day before yesterday.

Also, I checked 200 dollars of refund.

Thank you very much.

I was supposed to receive three pairs of glasses at first,

so please refund the purchase price of one more pairs of glasses.
[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2011/06/13 10:14:39に投稿されました
I received a pair of glasses the day before yesterday.
I also confirmed a refund of $200. Thanks.
I should have received three pairs of glasses, so please give me an additional refund for one more pair of glasses.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。