Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は仕事でプローブが必要なのでスムーズな取引を望んでいます。 日本までの送料とキャリブレーションの費用を含む新しいインボイスを送ってください。 何...
翻訳依頼文
私は仕事でプローブが必要なのでスムーズな取引を望んでいます。
日本までの送料とキャリブレーションの費用を含む新しいインボイスを送ってください。
何か問題があればお知らせ下さい。
日本までの送料とキャリブレーションの費用を含む新しいインボイスを送ってください。
何か問題があればお知らせ下さい。
sakurako89
さんによる翻訳
I would like to do smooth business with you as I need the probe for my work.
Please send me updated invoice including the costs for shipping to Japan and the calibration.
Please let me know if there are any problems.
Please send me updated invoice including the costs for shipping to Japan and the calibration.
Please let me know if there are any problems.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 89文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 801円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
sakurako89
Starter
from Japan :)