[日本語から英語への翻訳依頼] ・次に1月から3月の生産性について ・このグラフはカテゴリ別で一人あたりの生産性を表しています。 ・カテゴリは、グループの規模で分けています。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yakuok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

ayumi1117による依頼 2012/01/30 02:11:50 閲覧 1368回
残り時間: 終了

・次に1月から3月の生産性について
・このグラフはカテゴリ別で一人あたりの生産性を表しています。
・カテゴリは、グループの規模で分けています。

[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/01/30 02:16:49に投稿されました
・ Next, let's take a look at the productivity for January through March.
・ The graph indicates productivity per person per category.
・ The categories are designated depending on the size of the groups.
yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/01/30 02:18:18に投稿されました
- Next, on a productivity from January to March.
- This graph shows productivity per person by category.
- The categories are divided into groups by the size.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。