Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] もちろん覚えているよ!元気にしていますか? ぜひコンベンションのお手伝いさせてください。 紙幣は手に入りますが何枚必要ですか?1枚から1000枚まで仕...

翻訳依頼文
もちろん覚えているよ!元気にしていますか?
ぜひコンベンションのお手伝いさせてください。
紙幣は手に入りますが何枚必要ですか?1枚から1000枚まで仕入れられますよ(笑
コインは100枚セットなどでいかがですか?
ご希望の枚数を教えてくれれば見積もりをお送りします。
あなたが見せてくれたコインセットはすべて入手可能ですが、こちらもそれぞれ希望セット数を教えて下さい。
上記以外では、鉄腕アトムのセットや、スターウォーズなどがあります。
コインを発送する際には、お茶も同梱しますね
yakuok さんによる翻訳
Of course, I do remember you! How have you been?
Let me help you prepare for the convention.
I can get some notes but how many do you need? I can get from 1 piece to 1000 pieces. * laughs *
How about 100 coins in a set?
I will send you a quotation for your desired quantity, if you let me know.
I can get all the coin sets you requested me, but let me know also how many sets do you need for this.
Other than above, sets of Tetsuwan Atom (Astro Boy) and Star Wars too are available.
I will send you some tea as well when I send you the coins.


相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
17分
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する