Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 売り手はこの商品についてのあなたの質問に回答しました。 このメッセージがeBay外取引を求めたものである場合には、送り主に返事を出さないでください。...
翻訳依頼文
Seller has responded to your question about this item
Do not respond to the sender if this message requests that you complete the
transaction outside of eBay. This type of offer is against eBay policy, may
be fraudulent, and is not covered by buyer protection programs.
http://pages.ebay.com/help/policies/rfe-spam-non-ebay-sale.html.
Respond
We shipped it today. Ray
On 1/28/2012 AM, eBay
Do not respond to the sender if this message requests that you complete the
transaction outside of eBay. This type of offer is against eBay policy, may
be fraudulent, and is not covered by buyer protection programs.
http://pages.ebay.com/help/policies/rfe-spam-non-ebay-sale.html.
Respond
We shipped it today. Ray
On 1/28/2012 AM, eBay
sebastian
さんによる翻訳
売り手はこの商品についてのあなたの質問に回答しました。
このメッセージがeBay外取引を求めたものである場合には、送り主に返事を出さないでください。この種のオファーはeBay規約に反しており、詐欺の可能性もあります。また、損失があっても購入者保護プログラムでカバーされません。http://pages.ebay.com/help/policies/rfe-spam-non-ebay-sale.html.
返事を出す
私達は本日それを送りました。レイより。
2012年1月28日午前、eBay。
このメッセージがeBay外取引を求めたものである場合には、送り主に返事を出さないでください。この種のオファーはeBay規約に反しており、詐欺の可能性もあります。また、損失があっても購入者保護プログラムでカバーされません。http://pages.ebay.com/help/policies/rfe-spam-non-ebay-sale.html.
返事を出す
私達は本日それを送りました。レイより。
2012年1月28日午前、eBay。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 397文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 894円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
sebastian
Starter
日々是勉強