Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] こんにちは。 貴方の商品□を二度購入させて頂いた○○です。 二度とも迅速で丁寧な対応をしてもらい、 非常に感謝しています。 ぜひまた貴...

翻訳依頼文
こんにちは。

貴方の商品□を二度購入させて頂いた○○です。

二度とも迅速で丁寧な対応をしてもらい、
非常に感謝しています。

ぜひまた貴方から購入したいです。

今回メールさせてもらったのは□をまた販売してほしいのです。
他にも販売者はebayでも多くいますが、私はぜひあなたから購入したいです。

そして、たくさん購入しますので、
できればすこし安くしていただだけないでしょうか?

もちろんこれらはebayを通してする取引での話です。

ぜひご検討ください。お願いします。
bean60 さんによる翻訳
Hello,

I am 〇〇 who purchased item □ from you twice.

I really appreciate that you handled both orders quickly and professionally.

I would very much like to order from you again.

I am emailing you this time because I would like to you sell □ again.
There are many other sellers on ebay but I would much rather purchase from you.

Also, as I will be purchasing a lot of items, could you make them a little cheaper?

Of course I would like to deal these items through ebay.

Please think about it. Thank you very much.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
bean60 bean60
Standard
2008年から日本に住んでいるアメリカ人。ビジネスコミュニケーション、プレスリリース、医療関連文書など、10年以上の日英翻訳の経験があります。
I am...
相談する