Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] あけましておめでとう!そして、今年は、寒いからちょっと早めにハッピーバレンタイン!!アメリカ寒いから気をつけて行って来てね。甘い一年になりますように。ゴデ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は methew2001 さん saochan36 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 151文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

soraによる依頼 2012/01/25 01:06:05 閲覧 6986回
残り時間: 終了

あけましておめでとう!そして、今年は、寒いからちょっと早めにハッピーバレンタイン!!アメリカ寒いから気をつけて行って来てね。甘い一年になりますように。ゴディバ婦人より愛を込めて。
誕生日おめでとう!!今年もあなたにとって素敵な一年になりますように。そして、一緒に笑いあえる素敵な年が過ごせますように。

methew2001
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2012/01/25 09:44:38に投稿されました
あけましておめでとう!そして、今年は、寒いからちょっと早めにハッピーバレンタイン!!アメリカ寒いから気をつけて行って来てね。甘い一年になりますように。ゴディバ婦人より愛を込めて。
새해 복 많이 받아요! 그리고 올해는 추우니까 조금 빠른 해피 발렌타인!! 미국은 추우니까 조심히 다녀와.
달콤한 한해가 되길.. 고디바 부인으로부터 사랑을 담아서.

誕生日おめでとう!!今年もあなたにとって素敵な一年になりますように。そして、一緒に笑いあえる素敵な年が過ごせますように。

생일 축하해!! 올해도 너에게 있어 멋진 한해가 되길 바래. 그리고 함께 웃을 수 있는 멋진 한해를 보낼 수 있길 바래.
saochan36
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2012/01/25 01:25:46に投稿されました
새해 복 많이 받으세요!
그리고 올해는 조금춥기때문에 조금 일찍이지만 해피 발렌타인!!
미국은 춥다고 들었으니 조김히 갔다와
달콤한 일년이 되길
고디바부인에서 사랑을 담아서
생일 축하합니다!!
올해도 당신에게 좋은 일년이 되길
그리고 함께 웃으면서 지낼수있는 멋진 해가되길~

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。