Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] お客様のご注文内容を確認中、お客様の下桁6483のアカウント上にて、不正のアクティビティとされる動きがありましたため、お客様と本内容について確認をさせて頂...

翻訳依頼文
With your assistance, we would like to verify some potentially suspicious activity on your
account ending in 6483 that we have detected while reviewing your order. We want to ensure
that all charges have been authorized by you. In order to avoid any inconvenience it is
very important that we speak with you. Please call us at 1-800-835-4386 between 8:00 a.m. -
10:00 p.m. EST Monday-Friday and 10:00 a.m. - 6:00 p.m. EST Saturday and Sunday (from
within the US or Canada) .
You can also call the bank phone number on the back of your credit card and ask to be
transferred to the Fraud Department, as soon as possible.
Please note that your order is currently on hold pending your response.
yakuok さんによる翻訳
お客様のご注文内容を確認中、お客様の下桁6483のアカウント上にて、不正のアクティビティとされる動きがありましたため、お客様と本内容について確認をさせて頂きたく存じます。全ての支払いがお客様により承認されたものとの確認を行わせて頂きたいのですが、大きな問題となることを避けるためにも、お客様と直接お話させて頂くことが必要となります。月~金 午前8時~午後10時、もしくは土・日 午前10時~午後6時(米国・カナダ現地時刻)に、1-800-835-4386までご連絡頂けますでしょうか?
もしくは、お客様のクレジットカードの裏部に記載の銀行の電話番号までお電話して頂き、至急不正案件報告部署までご連絡ください。
お客様のご注文は現在本案件回答待ちのため保留とさせて頂いておりますことご了承ください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
691文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,555.5円
翻訳時間
22分
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する