Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます 今回の商品の価格据え置き対応、ありがとうございます。 明日、商品発送完了後にトラッキングNOをお知らせください。 ...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます
今回の商品の価格据え置き対応、ありがとうございます。
明日、商品発送完了後にトラッキングNOをお知らせください。
もし今後、1ドルの値上げを行う場合は事前にお知らせください。
社内で検討いたします。
もし長いワイヤーが必要になりましたらご連絡いたします。
ちなみに、取引量を300個に増やすことは難しいですか?
可能か不可能か教えてください。
今回の商品の価格据え置き対応、ありがとうございます。
明日、商品発送完了後にトラッキングNOをお知らせください。
もし今後、1ドルの値上げを行う場合は事前にお知らせください。
社内で検討いたします。
もし長いワイヤーが必要になりましたらご連絡いたします。
ちなみに、取引量を300個に増やすことは難しいですか?
可能か不可能か教えてください。
Thank you for contacting me.
I appreciate the price freeze for the merchandise you mentioned.
Please provide the tracking number upon completing the shipment tomorrow.
When you're raising the price by $1 in the future, please give me a heads-up.
I will have to discuss about it within our company.
I will let you know if and/or when we need longer wires.
Would it be difficult to increase the number of transaction to 300 units?
Please let me know. Looking forward to hearing from you.
I appreciate the price freeze for the merchandise you mentioned.
Please provide the tracking number upon completing the shipment tomorrow.
When you're raising the price by $1 in the future, please give me a heads-up.
I will have to discuss about it within our company.
I will let you know if and/or when we need longer wires.
Would it be difficult to increase the number of transaction to 300 units?
Please let me know. Looking forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 189文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,701円
- 翻訳時間
- 10分