Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ページ 52-3 「私が恐れを感じたのは、友人を雇い始めたときで、そして彼らが給料を支払われるのを期待したときです。また、破産するクライアントが出たとき...

翻訳依頼文
PAGE 52-3
'The thing that was scary to me was when I started hiring my friends, and they expected to be paid. And then we had customers that went bankrupt - customers that I counted on to come through. And so I soon came up with this incredibly conservative approach that I wanted to have enough money in the bank to pay a year’s worth of payroll, even if we didn't get any payments coming in. I’ve been almost true to that the whole time.’
wktn さんによる翻訳
ページ 52-3
「私が恐れを感じたのは、友人を雇い始めたときで、そして彼らが給料を支払われるのを期待したときです。また、破産するクライアントが出たときです。支払ってくれるとあてにしていたクライアントだったのに。そのために間もなく、信じられないほど保守的なアプローチを思い付きました。支払いがまだ入って来たこともないにもかかわらず、給与一年分を支払うに十分なお金を銀行に持っていたくなったのです。これはほぼずっとそうしてきました」

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
441文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
993円
翻訳時間
約10時間
フリーランサー
wktn wktn
Starter
職業翻訳者として10年以上の翻訳経歴があります。IT分野の英文和訳または和文英訳が専門です。宣伝パンフレット、マニュアル、トレーニング、企業内文書などビジ...