Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 探す。教える。募集する。イベントを見逃さないためのイベントカレンダー。 場の場では、数ある多くのイベントの中から、人と人とがつながる『場』、対話が生まれ...

翻訳依頼文
探す。教える。募集する。イベントを見逃さないためのイベントカレンダー。
場の場では、数ある多くのイベントの中から、人と人とがつながる『場』、対話が生まれる『場』、ひとりひとりの顔が見える『場』を厳選して毎日紹介!少しマニアックでディープな、東京の「今」を拾い続けています。参加すればお友達もできる!
東京には愉快なワークショップがたくさんあります。場の場ではイベントカレンダーを毎日更新中。楽しげなイベントをチェックして!
東京の”今”をウォールで発信中です。
lurusarrow さんによる翻訳
Search.Teach.Hire.An event calender helps you to not to miss out events.
In Places of places, we carefuly select a "place" and introduces you a "place" where you can connect,communicate, and talk face to face with other people.
We keep collecting maniac and deep side of Tokyo at real time.You will have more friends if you join!
Tokyo has lots of interesting workshops.An event calender is being updated on places of places.Lets check out cool events!
We are broadcasting Tokyo's "Now".

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
27分
フリーランサー
lurusarrow lurusarrow
Starter