Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] もし、あなたが二ヶ国語以上に自信があるならコニャックをチェック。 翻訳専用の有料Q&Aで、短い文章(500文字以内)の翻訳依頼を行うサービスだよ。 と...
翻訳依頼文
もし、あなたが二ヶ国語以上に自信があるならコニャックをチェック。
翻訳専用の有料Q&Aで、短い文章(500文字以内)の翻訳依頼を行うサービスだよ。
とっても手軽で、たまった報酬はPaypalアカウントに払いだせるから便利。
翻訳専用の有料Q&Aで、短い文章(500文字以内)の翻訳依頼を行うサービスだよ。
とっても手軽で、たまった報酬はPaypalアカウントに払いだせるから便利。
kmkj
さんによる翻訳
If you are confident in managing two or more languates , check Conyac.
It's a paid service for translation of a short paragraph (500 letters or less) through Q&A.
It's very easy to use and convenient because your accumulated reward can be withdrawn from Paypal account.
It's a paid service for translation of a short paragraph (500 letters or less) through Q&A.
It's very easy to use and convenient because your accumulated reward can be withdrawn from Paypal account.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 114文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,026円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
kmkj
Starter