Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 2011年の中国でのオンラインショッピング [インフォグラフィック] インフォグラフィックオブザデーは、アジアからと、技術の世界から重要なストーリ...
翻訳依頼文
Online Shopping in China in 2011 [INFOGRAPHIC]
The Infographic of the Day series visually expresses important stories from Asia and the world of technology.
Over the past few weeks we’ve been taking a look back on 2011 and the major stories and trends that stood out. In China, this was an especially big year for online shopping and ecommerce.
For a few key facts and figures [1] about how this corner of China’s internet industry is growing, check out the following graphic that I’ve put together on the subject.
1. Update January 4: RMB amount spent online updated from 7,000,000,000,000 to 7,500,000,000,000. ↩
The Infographic of the Day series visually expresses important stories from Asia and the world of technology.
Over the past few weeks we’ve been taking a look back on 2011 and the major stories and trends that stood out. In China, this was an especially big year for online shopping and ecommerce.
For a few key facts and figures [1] about how this corner of China’s internet industry is growing, check out the following graphic that I’ve put together on the subject.
1. Update January 4: RMB amount spent online updated from 7,000,000,000,000 to 7,500,000,000,000. ↩
chipange
さんによる翻訳
2011年の中国でのオンラインショッピング
[インフォグラフィック]
インフォグラフィックオブザデーは、アジアからと、技術の世界から重要なストーリをビジュアル的に伝える。
数週間にかけて2011年の目だった大きなニュースやトレンドについて振り返りってみた。中国では、特にオンラインショッピングと電子商取引にとっては重要な年であった。
中国のインターネット産業のどの分野がどのような理由でどれほど成長しているかは、私がこの件についてまとめた以下のグラフをチェックしてほしい。
1.1月4日現在:オンラインで費やした人民元は、7,000,000,000,000から7,500,000,000,000である。
[インフォグラフィック]
インフォグラフィックオブザデーは、アジアからと、技術の世界から重要なストーリをビジュアル的に伝える。
数週間にかけて2011年の目だった大きなニュースやトレンドについて振り返りってみた。中国では、特にオンラインショッピングと電子商取引にとっては重要な年であった。
中国のインターネット産業のどの分野がどのような理由でどれほど成長しているかは、私がこの件についてまとめた以下のグラフをチェックしてほしい。
1.1月4日現在:オンラインで費やした人民元は、7,000,000,000,000から7,500,000,000,000である。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 623文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,402.5円
- 翻訳時間
- 34分
フリーランサー
chipange
Starter