Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 想像力で、世界中に感動を届ける。 それが、未来少年の仕事。 SNSの登場でインターネット産業は、新たな局面を迎えました。 世界のインターネット人...

翻訳依頼文
想像力で、世界中に感動を届ける。
それが、未来少年の仕事。

SNSの登場でインターネット産業は、新たな局面を迎えました。
世界のインターネット人口の3分の1を会員数として保有するfacebookをはじめ、
世界中がこの便利なツールを用い、多くのサービス、ビジネス、文化と市場を築き上げています。
lurusarrow さんによる翻訳
Imagination brings excitement to the world.
This is the work of Future Boy.

With the introduction of SNS, Internet industry is celebrating its new phase.
As for Facebook, who holds one-third of the world's Internet population, this handy tool will be used worldwide and establishes many services, business,culture and market.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
148文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,332円
翻訳時間
40分
フリーランサー
lurusarrow lurusarrow
Starter