Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ジェームズ・ウォリスとジム・エリクソンは著書「ハード・ドライブ」に、このように記している。「頭のいい子供が尊敬を集めるレイクサイドのような環境においても、...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mochi63118 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 215文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 10分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/01/13 19:39:11 閲覧 794回
残り時間: 終了

PAGE 7-3
As James Wallace and Jim Erikson note in their book Hard Drive: 'Even in an environment like Lakeside, where smart kids tended to command respect, anyone as smart as Gates got teased by some of the others."

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 日本語
- 2012/01/13 22:13:10に投稿されました
ジェームズ・ウォリスとジム・エリクソンは著書「ハード・ドライブ」に、このように記している。「頭のいい子供が尊敬を集めるレイクサイドのような環境においても、ゲイツくらい頭のいい子はみな、他の子供からからかわれてしまう」
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
mochi63118
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/01/13 21:49:39に投稿されました
7-3ページ

James WallaceとJim Eriksonは著書の「Hard Drive」において、以下のように述べている。「頭の良い子が尊敬を集めがちなレークサイドのような環境にあっても、ゲイツほど賢い子はみな、誰かしらからいじめられた。」
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。