Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Steiff James Teddy Bear ean 036675 について質問です。 この作品で毛並みが Charly ean 036668 と...
翻訳依頼文
Steiff James Teddy Bear ean 036675 について質問です。
この作品で毛並みが Charly ean 036668 と同じ程度カールしているものはありませんか?
ジェームスはチャーリーより毛並みがストーレートのものが多いのですが、公式サイトには同じくらいカールした写真がありました。
しっかりとカールがかかったジェームスが欲しいです。
この作品で毛並みが Charly ean 036668 と同じ程度カールしているものはありませんか?
ジェームスはチャーリーより毛並みがストーレートのものが多いのですが、公式サイトには同じくらいカールした写真がありました。
しっかりとカールがかかったジェームスが欲しいです。
weima2008
さんによる翻訳
The follwing are questions about Steiff James Teddy Bear ean 036675.
Isn't this product's fur curling to the same degree with Charly ean 036668?
James's has more straight fur than Charlie, but on the official site, there are photoes that show they have the same curling fur.
I want James with its fur securely curled.
Isn't this product's fur curling to the same degree with Charly ean 036668?
James's has more straight fur than Charlie, but on the official site, there are photoes that show they have the same curling fur.
I want James with its fur securely curled.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 185文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,665円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
weima2008
Starter
12年の翻訳経験
中英日間の翻訳、特に技術系の内容
中英日間の翻訳、特に技術系の内容