Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] Jo Kwonが2AMの日本での活動を明らかにした Jo Kwonは日本で彼のグループである2AMと一緒に撮った写真を投稿した。 11日に、J...

この英語から日本語への翻訳依頼は henno さん yshrsmz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 609文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 0分 です。

kpstrzによる依頼 2012/01/12 07:28:14 閲覧 1309回
残り時間: 終了

Jo Kwon reveals 2AM's how abouts in Japan

Jo Kwon posted a photo taken with his group 2AM, in Japan.

On the 11th Jo Kwon posted on his Twitter "ぼくたち2amの日本のアルバムを?きましたか?久保田利伸さんのmissingを僕たちがリメイクしました。たくさんチェックしてください" (Did you guys hear 2AM's album? We remade the song 'missing' by Kubota Toshibobu. Please listen to it often".

In the photo Jo Kwon is posing friendly with 2AM members. Jin Woon and Seul Ong showed off more manly look while Chang Min made the fans laugh with his funny psoe.

Netizens who saw the photo commented "Best of luck in Japan!", "Jo Kwon's serious face is a little awkward", and etc...

henno
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/01/12 08:37:36に投稿されました
Jo Kwonが2AMの日本での活動を明らかにした

Jo Kwonは日本で彼のグループである2AMと一緒に撮った写真を投稿した。

11日に、Jo Kwonは彼のTwitterに、「ぼくたち2amの日本のアルバムを?きましたか?久保田利伸さんのmissingを僕たちがリメイクしました。たくさんチェックしてください" (2AMのアルバムを聞きましたか? 久保田利伸さんの'missing'を僕たちがリメイクしました。いっぱい聞いてください。)」

写真の中で、Jo Kwonは2AMのメンバーと仲良くポーズしている。Jin WoonとSeul Ongは男らしさを誇示し、Chang Minは面白いポーズでファンを笑わせた。

写真を見たネチズンは「日本での幸運を!」「Jo Kwonの真剣な顔はちょっとぎこちないね」などとコメントした。
yshrsmz
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/01/12 09:28:37に投稿されました
チョ・グォンは2AMの日本での様子を明らかにした。

彼は彼と2AMの日本での写真を投稿した。

11日、チョ・グォンはTwitterに、「ぼくたち2amの日本のアルバムを?きましたか?久保田利伸さんのmissingを僕たちがリメイクしました。たくさんチェックしてください」と投稿した。

写真ではチョ・グォンは2AMのメンバーと親しそうにしていた。ジヌンとスロンは男らしい様子を見せ、一方でチャンミンは愉快なポーズでファンたちを笑わせていた。

この写真を見たネチズンたちは「日本で頑張れよ!」「ジョヌンの真面目な顔って少し変だ」などとコメントした。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。