原文 / 日本語
コピー
3点すべて購入する意思があります。よろしければ、アイテム3点+送料の合計で●●ユーロにしてもらえませんか?私は日本でお店をやっていますので、良い取引先を探しています。あなたのネットストアの商品はとてもいい商品セレクトですね。
翻訳 / 英語
- 2012/01/02 23:30:45に投稿されました
I have the intention to buy three pieces. If it is OK, could you please calculate the amount in Euro for three items and delivery fees? I am running a shop in Japan and searching for good business partner. The items in your internet store are very good item selection.
評価
47
翻訳 / 英語
- 2012/01/02 23:40:14に投稿されました
I think I order three items at once. If you don't mind, I would like to make a deal on OO Euro include three items and shipping charge. I'm running a shop in Japan, and looking for good dealers. I think your shop has many attractive goods. I'm really interested in.