原文 / 日本語
コピー
レシートも100ドルと記載されています。スキャンしたものを添付します。私は購入前にAとBが付属しているか御社のLauraさんに確認しています。そのやり取りも添付します。色の間違いもあったりBも付いてかったりとあまり気分がよくありません。けれどモメるのも本意ではないので最終的な値段はお任せします。支払方法を教えてください。PayPalかクレジットカード払いが可能です。
翻訳 / 英語
- 2011/12/28 22:13:30に投稿されました
On the receipt, 100 dollars are printed. The scanned one is attached. I confirmed if A and B are attached before purchase with Ms Laura of your company. The exchanged correspondences are attached. Because the color iswrong and B is attached, I am not happy. But dispute is not what I really want, so you can decide the final price. Please tell me the payment method. Paypal or payment by credit card is possible.
翻訳 / 英語
- 2011/12/28 22:06:01に投稿されました
The receipt show that it cost $100. I attach here the scanned copy of the receipt. I inquired to Ms. Laura before buying this whether A and B come with the item. I also attach the correspondence between Ms. Laura and me. The color was different, and B did not come with the item, therefore I do not feel good with this deal. But I do not like fussing , so please decide the final price on your side. Let me know how I should make payment to you. I can pay via Paypal or credit card.
翻訳 / 英語
- 2011/12/28 22:22:36に投稿されました
The receipt says 100&. I attached a scanned file. Before making purchase I made sure that it has A and B to Ms. Laura in your company. I also attach the dialog with her. I'm disappointed that I received a wrong color one and it doesn't have B. However, I don't want to make it a serious matter. So I leave the price for it to you. Please tell me the way to make a payment. I can use PayPal or a credit card.