翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/28 22:13:30

weima2008
weima2008 50 12年の翻訳経験 中英日間の翻訳、特に技術系の内容
日本語

レシートも100ドルと記載されています。スキャンしたものを添付します。私は購入前にAとBが付属しているか御社のLauraさんに確認しています。そのやり取りも添付します。色の間違いもあったりBも付いてかったりとあまり気分がよくありません。けれどモメるのも本意ではないので最終的な値段はお任せします。支払方法を教えてください。PayPalかクレジットカード払いが可能です。

英語

On the receipt, 100 dollars are printed. The scanned one is attached. I confirmed if A and B are attached before purchase with Ms Laura of your company. The exchanged correspondences are attached. Because the color iswrong and B is attached, I am not happy. But dispute is not what I really want, so you can decide the final price. Please tell me the payment method. Paypal or payment by credit card is possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません