Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] マウラトモヒト様、 残念ながら7.5男性用ダナーハイカーを発送できません。リスティングに「は新品」と掲載されましたが、実は新品ではなく「中古品」です。 ...
翻訳依頼文
Dear Tomohito Maura,
We can not send you the 7.5 Mens Danner Hikers because they were listed as "new" and are not "new". They are used. We will be glad to refund the money for the 7.5sor replace them with other items we have listed.
Your other pairs of Danner Hikers are in the mail.
Thank you for your business.
Sincerely,
Danny Martin
We can not send you the 7.5 Mens Danner Hikers because they were listed as "new" and are not "new". They are used. We will be glad to refund the money for the 7.5sor replace them with other items we have listed.
Your other pairs of Danner Hikers are in the mail.
Thank you for your business.
Sincerely,
Danny Martin
dazaifukid
さんによる翻訳
マウラトモヒト様、
残念ながら7.5男性用ダナーハイカーを発送できません。リスティングに「は新品」と掲載されましたが、実は新品ではなく「中古品」です。
7.5購入額の全額返金、又はリスティングに掲載されている別のアイテムに交換いたします。
もう一足のダナーハイカーは発送されました。
ご購入、ありがとうございます。
よろしくお願いいたします。
ダニー・マーティン
残念ながら7.5男性用ダナーハイカーを発送できません。リスティングに「は新品」と掲載されましたが、実は新品ではなく「中古品」です。
7.5購入額の全額返金、又はリスティングに掲載されている別のアイテムに交換いたします。
もう一足のダナーハイカーは発送されました。
ご購入、ありがとうございます。
よろしくお願いいたします。
ダニー・マーティン
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 332文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 747円
- 翻訳時間
- 37分
フリーランサー
dazaifukid
Starter
来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビジネス翻訳、特許翻訳、技術翻訳、スポーツ通訳。
An Indonesian...
An Indonesian...