Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 11.  時間とお金の両方を節約する為、できるだけすみやかに商品の返品を開始します。 最後に私の意見を言いますと、 EBAYのページでは、フオーク...

翻訳依頼文
11.  時間とお金の両方を節約する為、できるだけすみやかに商品の返品を開始します。

最後に私の意見を言いますと、
EBAYのページでは、フオークが金色(色)をしている写真を巧妙に掲載してありました。金色のフオークは全く無いのにです。
金色のフオークの写真をたくさん見せていて、実際は金色(色)ではなかった。
これは、私にとっては、一種の詐欺行為に思えた。だから、購入者の私が大変怒っていたのです。
12.  あなたがいくいら言い訳をしようと今でもそう考えます。購入者がそう考えるのだから、あなたも出品方法を再検討した方が良いと考えます。これは、購入者の厳しい意見です。
yakuok さんによる翻訳
11. I will, as immediately as possible, arrange to return the items as I wish to save both my time and money.

Lastly, here is my opinion.
On your eBay page, many photos with golden forks were on display though there were no golden forks in fact.
You published many photos of those golden forks. However in reality, they were not in the color of gold at all.
This seemed to me like a kind of fraud. Therefore, I, as a buyer, was furious.
12. No matter how much you try to make excuses, it still does appear to me it was a fraud. This is what a buyer thinks, so you should really reconsider how you list your items in the future. This is a stern opinion of one buyer.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
280文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,520円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する