[英語から日本語への翻訳依頼] I received a message from a forwarder saying that the package under the track...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さん chipange さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

kusakabeによる依頼 2011/12/22 09:39:30 閲覧 1765回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

荷物の受取業者から、トラッキングナンバー●●の中に入っていた荷物が「チェーンソー刃が入った箱の一つが開いており、中にはチェーンソー刃が一つしか入っていませんでした。」というメッセージが届いた。これは、以前の注文のチェーン分ですか?

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/12/22 09:55:24に投稿されました
I received a message from a forwarder saying that the package under the tracking number ●● was with one of the saw chain boxes open and there was only one saw chain in the package. Is this the chain I ordered before?
[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2011/12/22 09:58:59に投稿されました
I received a message from the receiver of the package that it arrived under tracking number ●● arrived with one of the saw chain boxes open and there was only one saw chain in the package. Is this the chain for the last order?
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2011/12/22 09:56:22に投稿されました
We have received message from a carrier, “A box with tracking number … was left open and just one chainsaw blade was found inside the box.” Is this the chain of your previous order?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。