Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品発送時の梱包について 商品を気泡緩衝材(Bubble Wrap)で包んだだけですと、オリジナルBoxが凹みダメージを受けます。 商品を気泡...
翻訳依頼文
商品発送時の梱包について
商品を気泡緩衝材(Bubble Wrap)で包んだだけですと、オリジナルBoxが凹みダメージを受けます。
商品を気泡緩衝材(Bubble Wrap)に包み、ダンボールに入れて発送して下さい。
商品を気泡緩衝材(Bubble Wrap)で包んだだけですと、オリジナルBoxが凹みダメージを受けます。
商品を気泡緩衝材(Bubble Wrap)に包み、ダンボールに入れて発送して下さい。
lurusarrow
さんによる翻訳
Regarding packing when item is returned
If you only wrap the item with bubble wrap, the original box will dent and get damaged.
Please wrap it with bubble wrap, put it in a cardboard, then send it out.
If you only wrap the item with bubble wrap, the original box will dent and get damaged.
Please wrap it with bubble wrap, put it in a cardboard, then send it out.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 106文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 954円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
lurusarrow
Starter