Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ②自動コードレビュー導入支援 スマートコントラクト DevSecOps環境 ①のメニューに加えて、DevSecOps構築の導入支援 ③プロフェッシ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 uchimaki_japan さん oushiu さん tomoki_w さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 203文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

techfund_1009による依頼 2024/10/08 09:18:15 閲覧 325回
残り時間: 終了

②自動コードレビュー導入支援

スマートコントラクト

DevSecOps環境

①のメニューに加えて、DevSecOps構築の導入支援

③プロフェッショナルレビュー

スマートコントラクト

セキュリティに強みを持つエンジニアの人力によるコードの脆弱性診断および改善提案

④エンタープライズレビュー

スマートコントラクト

①と③を組み合わせて提供

⑤オールインワン診断

スマートコントラクト

Web App

API

Network

IaaS 他

② Support for Implementing Automated Code Review

Smart Contracts

DevSecOps Environment

In addition to the menu in ①, support for implementing DevSecOps construction

③ Professional Review

Smart Contracts

Vulnerability diagnosis and improvement proposals by engineers specializing in security

④ Enterprise Review

Smart Contracts

Combination of ① and ③

⑤ All-in-One Diagnostics

Smart Contracts

Web App

API

Network

IaaS, etc.

クライアント

備考

【A】

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。