Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] パッケージ毎の正確な数量での請求書を別々で発行してもらえますか??

この日本語から英語への翻訳依頼は oushiu さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 33文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

soundlikeによる依頼 2024/08/29 20:18:48 閲覧 367回
残り時間: 終了

パッケージ毎の正確な数量での請求書を別々で発行してもらえますか??

oushiu
評価 53
翻訳 / 英語
- 2024/08/29 20:19:43に投稿されました
Can you issue separate invoices with the exact quantities for each package?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2024/08/29 20:23:31に投稿されました
Could you issue an invoice for the exact number of items per parcel?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。