[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 商品の交換ではなく返品をお願いいたします。 これは私の顧客の注文でしたが、納期に間に合うことができませんでした。 トラブ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 oushiu さん lissymarte さん shimauma さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 167文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

keikenyによる依頼 2024/08/01 23:42:43 閲覧 33回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。

商品の交換ではなく返品をお願いいたします。

これは私の顧客の注文でしたが、納期に間に合うことができませんでした。
トラブルがないように検品をし送っていただけるようにご連絡いたしましたが残念です。

商品を返送いたしますがよろしいでしょうか?

商品をお受け取り後、全額返金をお願いいたします。

ご返信お待ちしております。

Thank you for contacting us.

Please return the product instead of exchanging it.

This was my customer's order and we were unable to deliver it on time.
I have contacted you so that you could inspect and send it back to us to avoid any problems.

May I return the product to you?

After receiving the product, please send a full refund.

We look forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。