Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からタイ語への翻訳依頼] 冷却水の状態が悪く困っていたところ、エレクトロライフの紹介をいただきました。 薬剤の効果との比較の為、3ヶ月ほどレンタルの結果、大きく改善しましたので、...
翻訳依頼文
冷却水の状態が悪く困っていたところ、エレクトロライフの紹介をいただきました。
薬剤の効果との比較の為、3ヶ月ほどレンタルの結果、大きく改善しましたので、1台目に引き続き追加購入を決めさせていただきました。
アフターメンテナンスもきっちりとやっていただき、大変満足しています。
薬剤の効果との比較の為、3ヶ月ほどレンタルの結果、大きく改善しましたので、1台目に引き続き追加購入を決めさせていただきました。
アフターメンテナンスもきっちりとやっていただき、大変満足しています。
premika_26
さんによる翻訳
เมื่อฉันได้ประสบปัญหากับสภาพน้ำหล่อเย็น ฉันจึงได้รู้จักกับElectro Life
ผลลัพธ์จากการที่ได้เช่ามาใช้ประมาณ3เดือนเพื่อเปรียบเทียบประสิทธิภาพของน้ำยา พบว่ามีการปรับปรุงอย่างมาก จึงได้ตัดสินใจซื้อเพิ่มอีกเครื่องหลังจากที่เคยซื้อมาแล้ว1เครื่อง
บริการหลังการขายก็ได้รับการดูแลอย่างดี พอใจอย่างมาก
ผลลัพธ์จากการที่ได้เช่ามาใช้ประมาณ3เดือนเพื่อเปรียบเทียบประสิทธิภาพของน้ำยา พบว่ามีการปรับปรุงอย่างมาก จึงได้ตัดสินใจซื้อเพิ่มอีกเครื่องหลังจากที่เคยซื้อมาแล้ว1เครื่อง
บริการหลังการขายก็ได้รับการดูแลอย่างดี พอใจอย่างมาก