Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回の内容で気を悪くしてしまったら本当に申し訳ありません。 輸入に関しての問題点を解決して、継続的にオーダーできるようにしたいと いま専門家に相談したりし...

この日本語から英語への翻訳依頼は oushiu さん atsuko-s さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

soundlikeによる依頼 2024/06/13 16:23:10 閲覧 400回
残り時間: 終了

今回の内容で気を悪くしてしまったら本当に申し訳ありません。
輸入に関しての問題点を解決して、継続的にオーダーできるようにしたいと
いま専門家に相談したりして、動いています。少し時間をもらえたら嬉しいです。


oushiu
評価 53
翻訳 / 英語
- 2024/06/13 16:24:27に投稿されました
I am truly sorry if the contents of this issue have offended you.
I am currently working to resolve some issues regarding imports so that I can continue to order.
I would appreciate it if you could give me some time.
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2024/06/13 16:31:25に投稿されました
I am really sorry that you may be offended by the content.
I would like to solve the problem of the import and to place orders continuously, so I am now working with the specialist. I would appreciate if you could give me some more time.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。